新泽西州议会正在审议的一项法案将通过提供必要的翻译和口译服务来帮助讲另一种语言的居民. The bill passed on March 20 in the New Jersey Senate by a 23-13 vote.
The bill, S2459, 是否会为该州英语水平有限的个人提供“15种最常见的非英语语言”的翻译文件和口译服务.“这15种语言就是西班牙语, Chinese (combined Mandarin and Cantonese), Korean, 葡萄牙语, Gujarati, Arabic, Polish, Haitian, Russian, Hindi, Tagalog, Italian, 越南, Urdu, 和法国.
具体地说, a state department or agency would be required to translate forms, 隐私保护, 以及权利通知. 该部或机构还将被要求制作和展示永利最新网址海报,说明现有的多种语文口译和笔译服务. A language access coordinator would also be designated for each agency.
“这项立法采取了一种缓慢而深思熟虑的方式来改善该州的语言获取,逐步要求州政府机构在三年的推广期内每年开始提供五种额外语言的翻译/口译服务。,参议员特蕾莎·鲁伊斯说, one of the primary sponsors of the bill. “当人们需要帮助的时候, 尤其是在危机中, they should be able to connect to the resources available to them.”
艾米托雷斯, executive director of the New Jersey Alliance for Immigrant Justice, the state’s largest immigration coalition, said the bill is a “huge win” for immigrants in the state. 托雷斯指出,这是一件积极的事情,因为她从移民那里听到了由于州政府办公室有限的翻译和口译服务而面临挑战的消息. “New Jersey is more diverse than it’s ever been. One in three New Jersey households speak a language other than English. And language diversity makes up such a big part of our state.”
Alejandra Sorto, 新泽西州美国公民自由联盟的竞选策略师, said the bill’s passage is long overdue. “这是一项至关重要的立法,以确保新泽西州的所有社区都能获得资源,并能与政府和为社区服务的实体进行互动和建立信任.”
几十年来,为不讲英语的家长提供语言服务一直是马萨诸塞州布罗克顿公立学校(Brockton Public Schools)的重中之重. 从80年代中期开始, 该地区的全职口译和笔译人员已经从几个人增加到十几个人. 近年来, these employees were constantly on the move, 每天在不同的学校安排办公时间,以满足语言需求. This year, however, 该学区正在尝试一种新方法:将大部分口译员和笔译员聚集在一栋楼里,作为家长一站式服务的中心.
最近开设的多语种家长交流中心是一个教育工作者利用语言服务与家长建立更深层次联系的地方. The 口译员 和翻译 on staff, most of whom are known as bilingual community relations facilitators, are employees of Brockton Public Schools. 随着城市人口和学校系统的迅速变化,他们填补了一个主要的需求.
康妮Jonet-Branco, 一个长期的促进者, 她说,中央新办公室让她的一天更有效率,并帮助她更好地管理她为八所学校服务的繁忙日程. “每个学校都用我, from the nurse to teachers during parent conferences, to make sure our bilingual parents are included,”她说。.
The staff at the center speak Spanish, 葡萄牙语, French, 海地克里奥尔语, 佛得角克里奥尔语, Thai, Hmong, Mandarin, 和老挝. 确保准确性, they’re all certified in school interpreting and translation, 按地区要求. 而工作人员的主要工作是帮助家长了解学校制度,了解学校沟通, 他们经常帮助有资格获得住房援助或找到食品银行的家庭.
布罗克顿的模式与马萨诸塞州许多地区的模式不同,因为它有专门的支持人员帮助家长进行翻译和口译, 戴安娜·圣地亚哥说, a senior attorney with Massachusetts Advocates for Children. 圣地亚哥解释说,在许多其他学校系统中,碰巧会说另一种语言的教育工作者经常被调离课堂,帮助促进家长的交流. 这不仅对学校员工造成了干扰,而且涉及到棘手的领域. “他们甚至经常没有接受过口译员道德准则中包含的基本思想的培训, 如保密或具体术语涉及特殊教育小组会议或与学生纪律有关的会议,圣地亚哥说.
布罗克顿学校管理人员表示,他们致力于投资翻译人员和口译人员,以帮助与该市各个社区建立桥梁, which leads to more positive outcomes for students. “The better we can help support parents and the better they are doing, the more equipped they are to help their child,” said Brockton Superintendent Michael Thomas, noting the support helps kids get better grades, 参加更高级别的课程, 去上大学或找工作.
Hawaii Public Radio (HI) (04/04/23) Bodon, Sabrina
The Hawaii State Legislature recently advanced House Bill 834, 哪个州会承认美国手语(ASL)在该州是一个完全发展的语言, 自治, and natural language with its own grammar, syntax, 词汇表, 文化遗产. 参议院卫生与公共服务委员会也建议通过一项决议,建立一个美国手语翻译工作人员焦点小组, 谁的目标是增加该州的口译员数量.
“很多人认为美国手语仅仅是英语的翻译,但实际上并非如此. 它有自己的语法, syntax, 和词汇,参议员乔伊·圣布埃纳文图拉说, co-convenor of the Deaf and Blind Task Force, 提出法案和决议,以增加夏威夷聋人的可及性. 而《永利登录网址》为无障碍提供了一些手段, Buenaventura said there are still gaps in health care, education, 和政府.
琳达·兰布雷希特是一名退休的美国手语教师,她说这项法案将是聋人社区的一次重大胜利. 在她的职业生涯中, 兰布雷希特主张建立夏威夷手语并建立适当的文件. 这种倡导最终导致影院里出现了公开字幕,美国手语也被学校认可为一门学分语言. “永利登录网址正在向永利登录网址的众议员和参议员表明,永利登录网址实际上在这里. We are a larger part of the population than I think people realize.”
From an open call for submissions in 2021 that generated over 2,000个条目, six filmmakers were selected from Nigeria, 南非, 毛利塔尼亚, Kenya, Uganda, and Tanzania—working in languages such as Hausa, KiSwahili, Runyankole, Cigogo, Hassaniya阿拉伯语, isiXhosa, French, 和英语.
“永利登录网址很高兴终于能把这部由下一代非洲故事讲述者创作的短片选集带给世界各地的Netflix会员,Tendeka Matatu说, Netflix director of local language films for Africa. “这一举措证明了永利登录网址正在努力加强非洲故事的渠道,并包括来自代表性不足的社区的声音.”
“联合国教科文组织很自豪能够呈现非洲的故事,这些故事是由新兴的本土人才重新构想的. 在传统的十字路口, 创新, heritage, 和创造力, 21世纪的非洲表达方式和非洲人民一样多样化和充满活力,” said UNESCO Assistant Director-General for Culture Ernesto Ottone. “教科文组织与网飞公司的伙伴关系代表了永利登录网址对非洲视听产业的共同承诺. African creativity is a force for sustainable development, 永利登录网址迫不及待地想让世界各地的观众感受到它不可阻挡的能量.”
The ATA 董事会 meets four times a year to establish policy, 制定目标和目的, 并监督ATA的财务状况. Get to know ATA’s 董事会.
This 董事会会议 will be held in Alexandria, Virginia. 会议日程将在网上公布.可用时组织.
想参加吗??
All ATA members are invited to attend. Email your name and membership number to boardmeeting@boy4life.com 加上主题行 Request to Attend the ATA Board Meeting.
MT and AI are fast becoming part of everyday work and life. Join the Town Hall at this year’s Virtual 会议: Interpreting and Translating the Future, May 20th 11:00am – 5:30pm EDT through zoom.
听翻译和口译同事讨论他们如何使用机器翻译和人工智能技术,并适应正在发生的变化.
主持人:乔斯特·蔡澈
The Speakers/Panelists will include: Matthew Schlecht, 卡罗拉伯杰, 丹尼尔有的, 和约翰娜·克莱姆
Questions and comments from attendees will be welcome!
May 3rd ATA Webinar – Terminology is NOT what it used to be…
永利登录网址即将迎来新的一个月,从永利登录网址伟大的网络研讨会演讲者那里学习机会. 第一次会议 May 3 will focus on machine translation and terminology.
Terminology is no longer what it used to be!
文本挖掘和计算语法已经完全改变了永利登录网址处理术语的方式, making traditional dictionaries obsolete. We’ll introduce you to the concepts of granularity, ontology, 大众分类法对于理解机器翻译引擎是如何工作的至关重要.
This knowledge will enable you to use this tool to its full potential, whether as a supplement to your translations or for post-editing tasks. 你的时间和金钱的投资不仅会在你的职业生涯中向前迈进一步, 但也将确保您始终处于术语技术最新发展的最前沿.
ATA是一个专业协会,旨在促进翻译和口译行业的发展,促进翻译和口译人员的专业发展. With 10,000 members in more than 100 countries, 协会包括翻译人员, 口译员, 语言服务提供商, educators, 项目经理, 本地化专家, hospitals, 大学, 以及政府机构.
ATA Newsbriefs 提供有关翻译和口译专业的重要文章的摘要. 它每月分发给ATA会员,作为独家会员福利. The editorial staff monitors nearly 11,000份报纸, 商业出版物, websites, national and international wire services, summarizing significant articles into easy-to-read newsbriefs.
For more information about ATA, please contact:
永利登录网址
225 Reinekers Lane Suite 590 亚历山大,弗吉尼亚州22314
电话:(703)683-6100 ata-hq@boy4life.com